国产黄片在线流畅,国产美女自卫慰久久亚洲,精品欧美日韩国产一区二区三区高清,免费国产乱理久久

  • <b id="kasmp"><wbr id="kasmp"></wbr></b>

    <b id="kasmp"><track id="kasmp"><ins id="kasmp"></ins></track></b><u id="kasmp"><sub id="kasmp"></sub></u>

  • 駐馬店融媒宣傳下載
    您當前所在位置:駐馬店廣視網(wǎng)>文旅> 正文

    分 享 至 手 機

    中國西夏學研究著作首次被譯成英文在國外出版

    時間:2020-07-15 10:04:29|來源:新華網(wǎng)|點擊量:37569

    新華社銀川7月14日電(記者艾福梅)中國西夏研究著作《西夏文教程》被譯成英文,不久前由荷蘭博睿學術出版社出版,英文版書名為《西夏的語言和文獻導論》。

    這是記者14日從中國社科院學部委員、寧夏大學特聘教授史金波處獲得的消息?!段飨奈慕坛獭?013年出版,英文版譯者是哈佛大學李漢松博士。

    西夏是中國古代一個重要王朝,主體民族是黨項羌,其創(chuàng)制的記錄黨項羌語言的民族文字被后世稱為“西夏文”,形成了記載當時歷史和文化的豐富的西夏文文獻。隨著西夏被蒙古大軍滅亡,黨項族歷經(jīng)元、明而逐漸消亡,西夏文成為死文字。20世紀初以來大量西夏文文獻出土,西夏文及其文獻引發(fā)世界關注,俄、英、法、瑞、日等各國探險家相繼來華“探秘”西夏,“西夏學”成為“敦煌學”之外,另一高度國際化的中國學研究。

    《西夏文教程》是一部系統(tǒng)研究并進行西夏文教學的專著,全面介紹了西夏歷史和西夏文文獻,系統(tǒng)論述了西夏文字構造,及其語音、詞匯、語法等,并解讀了各種類型的西夏文文獻。德國學者以此書為教材,在萊比錫大學開辦西夏文讀書班。

    “中國西夏研究著作被譯成外文出版,將提升中國西夏學的國際影響力。”寧夏大學西夏學研究院院長杜建錄說。

    免責聲明:凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非駐馬店廣視網(wǎng)、駐馬店融媒、駐馬店網(wǎng)絡問政、掌上駐馬店、駐馬店頭條、駐馬店廣播電視臺)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責,作品版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。凡是本網(wǎng)原創(chuàng)的作品,拒絕任何不保留版權的轉載,如需轉載請標注來源并添加本文鏈接:http://brbynj.cn/showinfo-33-255305-0.html,否則承擔相應法律后果。